资源内容:
为做好中华思想文化术语的整理和传播工作,2014年经国务院批准,设立“中华思想文化术语传播工程”(以下简称“工程”),并建立了由教育部、国家语委作为召集单位,中央编译局、中国外文局、外交部、民政部、文化部、新闻出版广电总局、国务院新闻办、新华社、中国科学院、中国社会科学院等多个部委(单位)为成员的部际联席会议机制,负责统筹协调中华思想文化术语传播工作。“工程”的设立旨在梳理反映中国传统文化特征和民族思维方式、体现中国核心价值的思想文化术语,用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。而中华思想文化术语数据库是“中华思想文化术语传播工程”的重要成果之一。该库主要包括以下模块:
术语库:目前该库包括已正式发布的1200条术语,所有术语均提供中外文对照展示,有包括中文、英文、法语、意大利语、西班牙语在内的16个语种。每个词条均包含术语条目、释义、引例等内容。所有中英文的内容都由专业人员录制对应音频,部分词条提供更多译法功能及视频讲解。后续词条和语种会持续更新。
术语当代应用库:主要收录习近平总书记系列讲话所引用的与治政、为国、修身、为学、处世、行事相关的中华思想文化术语,每一条内容均提供讲话用例、讲话时间、讲话场合等信息,所有内容以汉英对照形式呈现。
文化关键词库:专门收录和展示各领域文化关键词的数据库,涵盖中医、体育、法治等多个领域。所有关键词均提供中外文对照,方便用户进行多语言对比和研究。
典籍库:主要提供中国传统思想文化典籍的经典外译,均为中外对照,分别有1-5个英文译本和法文译本。目前已包含《论语》、《孟子》、《老子》、《文心雕龙》、《黄帝内经》等11部典籍,未来会持续更新。
典籍译名库:中国典籍文献名称中外对译资料库包括2200余条典籍文献。提供中文、英文、法语和西班牙语对照展示,每个词条包含了典籍文献简介对译、作者简介对译、章节对译、在线阅读链接等内容,仍在不断更新中。
博雅双语库:汇集中国现当代大家如辜鸿铭、汤一介、蒋梦麟、孙中山、陶行知等研究中国的经典著作,覆盖社会学、经济学、历史学、教育学、等人文社科诸领域,以英汉双语对照形式呈现。
官方访问网址:https://shuyuku.chinesethought.cn/
试用期限:即日起至2025年1月18日。
使用说明:链接进入,校园网IP段内免登录。